有奖纠错
| 划词

Cette année, nous avons accompli une fois encore de réelles avancées, principalement en ce qui concerne les bâtiments de guerre.

今年我们再次取得切实的进展,主要是在军舰类别。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 18 h 10, un bâtiment de guerre israélien a tiré une fusée éclairante au large de Ras Naqoura.

同日18时10分,以色列哨所向Ras Naqoura海域发射照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 19 h 9, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante dans les eaux territoriales palestiniennes.

同日19时9分,敌国以色列军队在被占领巴勒斯坦地区水域上空发射照明弹。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour également, entre 17 h 50 et 18 h 20, un bâtiment de guerre israélien a tiré deux fusées éclairantes au large de Ras Naqoura.

同日17时50分至18时20分,以色列哨所向Ras Naqoura海域发射照明弹。

评价该例句:好评差评指正

À midi, trois cuirassés israéliens transportant des hélicoptères ont été observés alors qu'ils escortaient un bâtiment de guerre au large, devant la côte située entre Sour et Naqoura.

,观察到在Tyre与Naqurah之间的海上,有三艘以色列战舰,上面载有三架以色列直升飞,同时由艘炮艇护送。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 9 h 45, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré plusieurs salves de moyen calibre dans les eaux territoriales palestiniennes face à Ras Al-Naqoura.

同日9时54分,敌国以色列军队在Ras al-Naqoura对面的公海以中型关枪向被占领巴勒斯坦地区水域发射若干轮子弹。

评价该例句:好评差评指正

À 22 h 50, un bâtiment de guerre israélien naviguant au large de Ras al-Naqoura dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré plusieurs salves de mitrailleuse en direction des eaux territoriales libanaises.

50分,在被占领的巴勒斯坦领水内纳库拉角近海处,艘以色列敌军炮舰朝黎巴嫩领水方向枪。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays y participe à travers l'opération Atalanta, en tant que membre de l'Union européenne, et a décidé d'y fournir une participation directe dans les mois à venir, par la mise à disposition d'un bâtiment de guerre.

作为欧洲联盟成员,我国通过Atalanta行动参加这种行动,并决定通过提供艘军舰,在今后个月直接参与。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 9 h 6, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a pénétré dans les eaux territoriales libanaises à environ un mile de la côte dans la région de Naqoura, puis est reparti en direction des eaux palestiniennes.

同日9时6分,以色列哨所潜入黎巴嫩领水离Naqoura地区海岸线约1海里处,然后朝巴勒斯坦水域离去。

评价该例句:好评差评指正

« L'asile peut être accordé dans les hôtels des missions diplomatiques, les consulats, les bâtiments de guerre, les navires d'État affectés à des services publics, les aéronefs militaires et les lieux relevant d'un organe d'un État étranger admis à exercer autorité sur le territoire . »

“可以在外交使团馆舍、领事馆、战舰、用于公共服务的政府船舶、军用飞以及准予在领土上行使权力的外国关管辖的场所提供庇护。”

评价该例句:好评差评指正

Le même jour également, entre 19 h 5 et 19 h 50, un bâtiment de guerre israélien mouillant au large de Ras al-Naqoura (à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes) a tiré une fusée éclairante et plusieurs salves d'armes de moyen calibre au-dessus des eaux territoriales palestiniennes.

同日19时5分至19时50分,以色列敌军在Ra's al-Naqura公海水域(巴勒斯坦水域内) 发射颗照明弹,该水域传来若干发中型武器子弹扫射声。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mise à l'essai de dispositifs militaires et autres de sécurité et de sûreté à la surface des océans ou en dessous ainsi que l'élimination non sécuritaire de bâtiments de guerre, et en particulier de sous-marins nucléaires hors service, sont également des causes de préoccupation.

此外,在洋面或洋面以下测试军事装置和其他安全保障装置,以及以不安全方式处置军舰、特别是退役的核动力潜艇,也都令人关切。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction massive d'armements perfectionnés comprenant des avions de combat, des avions cargos, des systèmes aéroportés d'alerte rapide et de contrôle, des missiles de défense, des sous-marins et des bâtiments de guerre nucléaires accentuerait le déséquilibre entre les armes classiques et conduirait à dépendre de plus en plus de la dissuasion nucléaire.

大规模引进尖端武器,包括战斗、航空母舰、载预警和控制系统、导弹防御系统、核潜艇和军舰,将加剧常规武器的不对称,被迫更多地依赖核威慑和导弹威慑。

评价该例句:好评差评指正

Le débat relatif aux navires de guerre a porté sur la diminution du seuil relatif au tonnage des bâtiments de guerre, plus particulièrement sur les incidences qu'aurait un abaissement de ce seuil qui serait ramené de 750 à 400 tonnes ainsi que sur l'option consistant à supprimer les limites de portée pour les missiles et les torpilles, ce qui permettrait notamment d'inclure les mouilleurs de mines.

关于军舰的讨论,主要是降低水面舰只的吨位问题,特别是将吨位从750公吨降至400公吨后的所涉问题以及取消对导弹和鱼雷射程限制的做法,这将包括布雷舰。

评价该例句:好评差评指正

À 17 h 32, un bâtiment de guerre israélien, mouillant dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré une fusée éclairante au-dessus d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait à 180 mètres au nord de la ligne des bouées. Une autre fusée éclairante a été tirée à 18 heures en direction de la même embarcation qui se trouvait à 30 mètres au nord de la ligne des bouées et à 300 mètres de la côte.

17时32分,艘以色列战舰在巴勒斯坦领水抛锚,向浮标线以北180米处的艘黎巴嫩渔船上空发射照明弹;战舰于18时又朝渔船发射照明弹,这时渔船位于浮标线以北30米,离海岸300米。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.

他的命令立刻被执行了,犹如在一艘大战舰上一样。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20207

300 bâtiments de guerre, Trump promettait en début de mandat d'en mettre en service 55 de plus.

300 艘军舰,特朗普在其任期开始时承诺再委托 55 艘。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20146

Il a exclu à cette occasion la vente de bâtiments de guerre " Mistral" par la France à la Russie dans les potentielles sanctions ciblées du G7 contre la Russie.

一次,他排除了法国向俄罗斯出售“西北风”军舰的可能性,以应对 G7 对俄罗斯的潜在针对性制裁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas le choix : elle cède toute l'Espagne, de nombreuses cités comme Utique, sur la côte africaine, abandonne ses bâtiments de guerre, et doit payer un très lourd tribut pendant près de 50 ans.

它割让了整个西班牙,以及非洲海岸的尤蒂卡等许多城邦,放弃了军舰,并在近50的时间里付出了非常惨重的代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接